Deux textes m’inspirent sur ce thème. Le premier de mon auteur du moment, Stephen Jenkinson (ma traduction): « Tout ce que nous faisons et tout ce que nous ne faisons pas crée un sillage, une légion de vagues et de creux qui battent le rivage en bordure de ce que nous disons, semant l’érosion à la […]
Traductions
La création des Aînés
Ceci est la traduction d’un texte de Stephen Jenkinson: The Making of Elders. Vous pouvez être sûr d’une chose: il y est des moments où la magie, le chaos et le mandat de vos jours s’accordent et attirent votre attention. Avec de la chance et un bon timing, ces moments peuvent être mis à profit. En […]
Comment la vie s’auto-organise
Ceci est la traduction d’un texte de Joanna Macy, qui a créé Le Travail qui Relie (The Work that Reconnects), un enseignement et un mouvement autour de notre re-connection au vivant. ~ Comment la vie s’auto-organise ~ La plus grand évolution de notre époque est la manière dont nous voyons le monde. Le paradigme mécaniste […]
Le sens de la mort
J’ai récemment fait les sous-titres français du court métrage de Ian MacKenzie « The Meaning of Death », où il interviewe Stephen Jenkinson.
Chagrin et changement climatique
Cette conférence et le premier élément que j’ai entendu au sujet de la traversée du chagrin comme processus nécessaire au déclenchement de notre réveil collectif face à la ruine de notre habitat. Elle a mis des mots sur mon désarroi devant une immense tristesse qui monte parfois de mes profondeurs, de celles qui me relient à la Terre et […]
Le militantisme dans le nouveau paradigme
Traduction d’un article de Charles Eisenstein: Activism in the New Story Une des phrases de The More Beautiful World… qui provoquait le plus de réaction était: « Méfions-nous d’une révolution qui ne serait pas tissée d’une fraction de jeu, de célébration, de mystère et d’humour. Si il s’agit principalement d’un combat sinistre, il ne s’agit peut-être […]
Réflexion sur le masculin
Traduction d’un post fb de Ian McKenzie. Au lendemain de la lune de sang (NT: 4/4/15), quelques réflexions sur le masculin sacré. Christine Pelmas, auteur dans le domaine de la sagesse féminine, est une amie. Selon elle, un des rôles primordiaux du masculin est de « générer de la sécurité pour que les femmes créent ». Avant […]
Pourquoi sommes-nous avides ?
Traduction du matin d’un article de Charles Eisenstein L’autre jour plusieurs personnes ont réagi à mon commentaire sur Facebook où je disais que l’avidité est davantage un symptôme qu’une cause de notre système actuel avec ses nombreuses inégalités. On me demande: quelle est la cause de l’avidité? Je vais d’abord donner mon avis sur ce qu’est l’avidité : L’avidité est un désir […]
A quoi sert vraiment mon emploi?…
Voici une traduction d’un article qui a beaucoup fait parler de lui, par l’auteur du bestseller Dette: 5000 ans d’histoire, l’anthropologue David Graeber (en dépit des critiques émises par certains économistes sur le livre, je suis sûre qu’il vaut la peine d’être lu car il démonte notre conditionnement vis à vis de la dette). L’article s’appelle « Bullshit […]
Mais qui ramassera les poubelles?
J’ai obtenu l’autorisation de traduire et de diffuser un article qui m’a beaucoup parlé. Il s’agit d’un texte de Charles Eisenstein, un chercheur en « Economie Sacrée » (j’adore), qui répond à une question que j’ai entendu de nombreuses fois dès que j’évoque le modèle de société vers lequel l’humanité va évoluer: Mais qui ramassera les poubelles […]